See 人頭 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「頭」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 人", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭保" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头保" }, { "roman": "réntóur", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭兒" }, { "roman": "réntóur", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头儿" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭帳目" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头帐目" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭戶" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头户" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭支票" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头支票" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭畜鳴" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头畜鸣" }, { "roman": "réntóushuì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭稅" }, { "roman": "réntóushuì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头税" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭落地" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头落地" } ], "forms": [ { "form": "人头", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《三國演義》第九十一回", "roman": "Tǔrén yuē: “Xū yī jiùlì, shā sìshíjiǔ kē réntóu wéi jì, zé yuànguǐ zì sàn yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "土人曰:「須依舊例,殺四十九顆人頭為祭,則怨鬼自散也。」" }, { "ref": "《三國演義》第九十一回", "roman": "Tǔrén yuē: “Xū yī jiùlì, shā sìshíjiǔ kē réntóu wéi jì, zé yuànguǐ zì sàn yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "土人曰:「须依旧例,杀四十九颗人头为祭,则怨鬼自散也。」" } ], "glosses": [ "人類的頭顱" ], "id": "zh-人頭-zh-noun-VqNUUZnL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的粵語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "jan⁴ tau⁴ faan⁶", "tags": [ "Traditional Chinese", "Cantonese", "Jyutping" ], "text": "人頭飯", "translation": "餐館中按就餐人數提供的米飯" }, { "roman": "jan⁴ tau⁴ faan⁶", "tags": [ "Simplified Chinese", "Cantonese", "Jyutping" ], "text": "人头饭", "translation": "餐館中按就餐人數提供的米飯" } ], "glosses": [ "人數" ], "id": "zh-人頭-zh-noun-23GyNUaF" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "中國大陸漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "人際關係" ], "id": "zh-人頭-zh-noun-9Qlhyr12", "raw_tags": [ "中國大陸" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "人的品質" ], "id": "zh-人頭-zh-noun-eJAVc0Ib", "raw_tags": [ "官話方言" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "臺灣漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "有意或無意提供自己的身分資料(這些資料被他人利用於非法活動)的人" ], "id": "zh-人頭-zh-noun-7m4l1ED~", "raw_tags": [ "臺灣" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "réntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "ngìn-thèu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lâng-thâu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "réntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "réntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-tʻou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-tóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rentour" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньтоу (žɛnʹtou)" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ tʰoʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "réntóur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄊㄡˊㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "réntóur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-tʻou²-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "rén-tóur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rentourl" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньтоур (žɛnʹtour)" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ tʰɤʊ̯ɻʷ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yàhn tàuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ teo⁴" }, { "ipa": "/jɐn²¹ tʰɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "ngìn-thèu" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ngin^ˇ teu^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ngin² teu²" }, { "ipa": "/ŋin¹¹ tʰeu̯¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lâng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lâng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "langtaau" }, { "ipa": "/laŋ²⁴⁻²² tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/laŋ²⁴⁻²² tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/laŋ¹³⁻²² tʰau¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/laŋ²⁴⁻¹¹ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/laŋ²³⁻³³ tʰau²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "人頭" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "indu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "인두", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "인두" } ], "glosses": [ "인두 (indu)的漢字。" ], "id": "zh-人頭-ko-noun-d7sV-WrB", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "人頭" }
{ "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "indu", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "인두", "raw_tags": [ "韓文" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "인두" } ], "glosses": [ "인두 (indu)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "人頭" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "客家語名詞", "客家語詞元", "帶「人」的漢語詞", "帶「頭」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 人", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭保" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头保" }, { "roman": "réntóur", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭兒" }, { "roman": "réntóur", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头儿" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭帳目" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头帐目" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭戶" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头户" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭支票" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头支票" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭畜鳴" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头畜鸣" }, { "roman": "réntóushuì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭稅" }, { "roman": "réntóushuì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头税" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "人頭落地" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "人头落地" } ], "forms": [ { "form": "人头", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《三國演義》第九十一回", "roman": "Tǔrén yuē: “Xū yī jiùlì, shā sìshíjiǔ kē réntóu wéi jì, zé yuànguǐ zì sàn yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "土人曰:「須依舊例,殺四十九顆人頭為祭,則怨鬼自散也。」" }, { "ref": "《三國演義》第九十一回", "roman": "Tǔrén yuē: “Xū yī jiùlì, shā sìshíjiǔ kē réntóu wéi jì, zé yuànguǐ zì sàn yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "土人曰:「须依旧例,杀四十九颗人头为祭,则怨鬼自散也。」" } ], "glosses": [ "人類的頭顱" ] }, { "categories": [ "有使用例的粵語詞" ], "examples": [ { "roman": "jan⁴ tau⁴ faan⁶", "tags": [ "Traditional Chinese", "Cantonese", "Jyutping" ], "text": "人頭飯", "translation": "餐館中按就餐人數提供的米飯" }, { "roman": "jan⁴ tau⁴ faan⁶", "tags": [ "Simplified Chinese", "Cantonese", "Jyutping" ], "text": "人头饭", "translation": "餐館中按就餐人數提供的米飯" } ], "glosses": [ "人數" ] }, { "categories": [ "中國大陸漢語" ], "glosses": [ "人際關係" ], "raw_tags": [ "中國大陸" ] }, { "categories": [ "官話漢語" ], "glosses": [ "人的品質" ], "raw_tags": [ "官話方言" ] }, { "categories": [ "臺灣漢語" ], "glosses": [ "有意或無意提供自己的身分資料(這些資料被他人利用於非法活動)的人" ], "raw_tags": [ "臺灣" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "réntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "ngìn-thèu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lâng-thâu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "réntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "réntóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-tʻou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén-tóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rentour" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньтоу (žɛnʹtou)" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ tʰoʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "réntóur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄊㄡˊㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "réntóur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "jên²-tʻou²-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "rén-tóur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rentourl" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "жэньтоур (žɛnʹtour)" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ tʰɤʊ̯ɻʷ³⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化)" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yàhn tàuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ teo⁴" }, { "ipa": "/jɐn²¹ tʰɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "ngìn-thèu" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ngin^ˇ teu^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ngin² teu²" }, { "ipa": "/ŋin¹¹ tʰeu̯¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lâng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "lâng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "langtaau" }, { "ipa": "/laŋ²⁴⁻²² tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/laŋ²⁴⁻²² tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/laŋ¹³⁻²² tʰau¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/laŋ²⁴⁻¹¹ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/laŋ²³⁻³³ tʰau²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "人頭" }
Download raw JSONL data for 人頭 meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.